Когда-то я уже писал о своей старой детской любви -- диафильмах (а скажите, кто их не любил? Ведь мы все на них выросли). Жутковатый "Сон о железном волке"... "Урфин Джюс", торкавший не слишком-то проработанной (по нынешним временам), но тогда -- вполне себе симпотной графикой. Еще один непритязательный, простенький, и все равно чудесный -- черно-белый "Али-Баба"!.. Странная, ввергавшая семилетнего ребенка в ступор "Земля требует свое". И прочие, прочие, прочие -- имя им легион.
Но диафильм "Девять братьев и сестра Элените" я раскопал на просторах Сети уже сейчас, в зрелом возрасте. В детстве у меня его не было; тем больше, впрочем, удовольствия я получил. Много ностальгии, еще больше позитива -- несмотря, что сама сказка (независимо от этого мульта) довольно страшная и кровавая. Вообще литовские сказки -- ОЧЕНЬ страшные (знаменитое гриммовское "мачеха меня убила, съел меня отец родной" против того, что там иногда можно встретить -- детский лепет). Но художник Г. Григайтене сделала чудо -- историю, в к-рой есть насилие и шок-контент, превратила в оч. красивую романтическую сказку. Отдельные мотивы, к. там есть, напоминают "Лебедей" Андерсена...
Напоминают, понятно, общим контекстом, а не прямым сюжетным сходством. История о сестре, бывшей в рабстве у собственных же братьев, оказывается, м.б. перетрактована в духе семейной дружбы, "красивое Добро против уродливого Зла", и тому подобное.
цитата
-- Ой, месяц, месячишко, скажи мне молодой,
Что на небе делают мои родители?
-- Твой батюшка мед, вино пьет,
Твоя матушка шелковые нити делает.
Сестрица Элените, у которой только и осталось от отцовского наследства, что кобыла, отправляется на поиски братьев (они "уехали воевать", но при этом живут в "усадьбе" — один из тех многих ляпов, на к. в детстве внимания не обращаешь, а потом они смотрятся такими трогательными и пленительными...) Девушке помогает зайчик, за к. охотники гонятся (и тут я, честно говоря, думал, что она соберет к себе в сани целый зоопарк. Но то был лишь один маленький элемент истории...) Ведьма Лаума подменяет собой девушку, убивает зайчонка и добивается места в усадьбе братьев; ну а дальше сюжет понятен -- будет много чувствительного, душещипательного и симпотного, как у Макото Синкайя.
Впрочем, посмотрите сами -- настоящая ведь милотааа
Причаститься к полнометражному просмотру сказки можно тут:
Примечание. В диафильме присутствует одна (1) сцена с обнаженной натурой (насколько это было тогда возможно, тем паче -- в детском мульте), но, несмотря на это, он невинен как слеза младенца. Видимо, поэтому советская цензура его и пропустила (хотя -- таки да -- оно присутствует).
Может быть, кто-нибудь помнит — были когда-то такие финские (?) комиксы, "Пану Понтева — помощник сыщика", еще что-то про лесную школу эльфов... Кажется, это были чуть ли не первые "буржуйские" комиксы, которые к нам попали.
Они очень простенькие и бесхитростные, но зато рисовка забавная.
На эту книгу я случайно наткнулся в библиотеке, когда мне было лет так 10 или чуть больше. Круг чтения у меня тогда был невелик. Никаких фэнтези я знать не знал (да и не было их тогда у нас), кроме разве что "Хоббита" (которого читал когда-то давно, и не помнил к тому ж имя автора). И даже более того — терпеть не мог фантастику как таковую (скажи мне кто-нибудь, что я буду подвизаться на Фантлабе — не поверил бы ни за что) Приключенческие романы любил, но... умеренно, Майн-Ридом и прочими Хаггардами еще не увлекался (впрочем, я и позже ими не увлекался так уж особенно). Из исторической прозы разве что трилогию В. Яна (о монголах) читал. А вот эта книга... запала в память. "Великое плавание", Зинаида Шишова.
Дело даже не в том, что это книга об открытии Америки. И не в том, что, допустим, "Мерседес Кастильская" Купера (о том же) написана ИМХО в сто раз зануднее и тягомотнее, а здесь... видишь их всех как живых: мальчика-побродяжку Франческо, веселого люмпена Орниччо... и самого Колумба (автор и не пытается скрывать, что у него был тяжелый характер — а все-таки видно, что искренне любит сеньора Криса) Дело в том, как описана тогдашняя Италия (да-да, я не ошибся! НЕ Испания!.. ибо началась вся эта история в Генуе...) времен Ренессанса. Я тогда уже, кажется, "бредил" Средневековьем (мало что о нем зная). И что Колумб — это "не совсем" Средневековье, а чуть попозже — не знал тоже. Сочные и красочные картины Генуи XV в. были той самой "пищей" для моего воспаленного и... хм-хм... "изголодавшегося" моска, которая мне тогда и требовалась. Подумать, что это — эпоха шпаг, а не мечей, я вряд ли мог. Ну, впрочем, против шпаг и пистолей(-тов) тоже, хм-хм, вроде как ничего не имел. Тогда.
Книга осталась в моей памяти, как одно из самых любимых впечатлениЕВ детства. И до сих пор мне достаточно одного упоминания о ней, чтоб, как говорится, "выпасть в осадок" и растечься мелкой лужицей. Только грустно было немножко, что Франческо в конце нашел друга, но
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
помириться с ним так и не смог...
Было у этой книги, кстати, еще продолжение — "В страну Офир". Оно мне так и не встретилось. И еще там была песенка... до сих пор ее люблю...
цитата
Рыцарь вынул меч тяжелый, А разносчик взял аршин, Говорит: «Высокий рыцарь, Благодарствуй за почин!»
Рыцарь бледен стал от злости, А разносчик: «В Духов День На проселочной дороге Драться как тебе не лень?
Спрячь подальше меч тяжелый И о спорах ни гугу, Самого лиценциата Переспорить я могу.
Рыцарь буркнул: «Если б к Тройце Не спешил на торжества, Проучил бы я бродягу Даже в праздник Рождества.
Ведь зовусь я граф Асканья, А владения мои, Богатейшие в Тоскане, Омывают две реки».
«Я Орниччо называюсь, И легко меня найти, Покровительствую птицам, Заблудившимся в пути.
Нахожу в горах дорогу, Где тропинок даже нет. Ремесло мое – разносчик, А призвание – поэт».
NB (обложку к самой книге я не нашел в сети. Пусть будет такая картинка — тоже в тему).
Сделаю-ка я серию креативов по народным сказкам. Проще говоря — попробую покопаться в этом донельзя интересном материале... пойти, т. ск., "следами Проппа". Искать, правда, буду не исторические корни волшебной сказки, а мифологические.
Есть ли сакральный смысл в "Красной Шапочке"? Я утверждаю, что есть. Девушка, несущая "пирожок" (или просто хлеб) в темный лес... Вам никакие ассоциации не приходят в голову? Ну да, конечно... хлеб круглый, золотой, теплый... что это, как не поэтическая перифраза — образ солнца? А девушка, несущая его — своего рода "Майя Ариэн" (помните, в "Сильме"?) Кому же она его несет? Вроде бы бабушке. Но на поверку бабушка оказывается волком... (В первобытные времена у каждого рода был свой тотем. Какой-нибудь зверь, первопредок. Основатель этого самого рода. В роду Красной Шапочки, очевидно, поклонялись Бабушке Волчице...) Интересно, правда? Вроде бы совершенно безыскусная детская сказочка — и вдруг оказывается, что в ней можно таакоое "накопать"... (Да, да, я понимаю: я — далеко не фольклорист-профи, и вполне возможно, что все эти рассуждения с т.зр. специалистов = совершеннейшая чушь. Но ведь интересно же, чегт побеги)
Впрочем, обратимся к более близким для нас, славян, сюжетам.
Вот "Курочка Ряба": оказывается, в оригинале эта сказка кончалась не тем, что "дед плачет, баба плачет" — а тем, что узнали про это поп и дьячок, и один с горя порвал книгу, а другой разбил колокола Т.е., мораль сказки про Рябу — "не устраивай много шума из ничего" (Неожиданно, да?) А в некоторых вариантах весть о творящемся кавардаке дошла до моря, оно сказало: "Ну, тогда я разольюсь" — и все (включая разбитое яйцо) потонули. Это же страшная сказка, если так подумать Но... педагог К. Ушинский сказал — "детская", с тех пор ее все детям и читают... Наивные души!
"Репка"... ну, тут все ясно, ИМХО. Репка, такая большая, что целая семья не вытянет (и в итоге на всех с лихвой хватит)... это мечта об изобилии. О том, чтоб не было голода. О коммунизьме, короче Кстати, в сборнике Афанасьева не было ни кошки, ни мышки...
цитата
Нóга () за сучку, сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не можут! Пришла дру'га нóга; (и так далее до пятой ноги). Пришла пята нóга, тянут-потянут: вытянули репку!
(Может, это к ним какой-н. большой зверь пришел? Медведь там, или слон... Вот они и видят только одну ногу его...) А кошку и мышку придумал, если не ошибаюсь, известный сказочник Иван Франко.
...Ну как, интересно "разбирать по косточкам" детские побасенки? В дальнейшем — продолжим. (Любопытен образ бабушки Яги... тоже не такой простой, как кажется...)
...смотреть "Чебурашек Черепашек-ниндзя" (новых, 2003 года разлива выпуска)... и более чем приятно удивлен тем, насколько же этот сериал классный и потрясный.
Как вам, к примеру, такие вот виды Японии? Красиво, n'est ce pas?
И это при том, что, действительно, в старом сериале черепашки были более весёлыми, простодушными и — я бы даже сказал — человечными. В новом — все их свойства ("пустоголовость" Микеланджело, например, или праведность Лео, которому недостает разве только значка комсомольского) значительно более огрублены... а в каком-то смысле и опримитивлены.
Старые черепашки встречают новых.
Старые черепашки встречают новых
"- Эй, привет, брат-черепашка! Ну что, по бутербродику по кусочку пиццы?
— Я должен тя проткнуть.
— Бог мой, почему ты такой угрюмый?
— Я должен тя проткнуть прям щас."
[/i][/p]
(перевод приблизительный, но суть передает).
Кто автор картинки — не помню, но и ее, и его легко найти на Deviant Art.
Но я все же думаю, что такая разница между старыми и новыми черепашками не была изначально задумана создателями нового сериала (тем более, что это все те же Лэрд и Истмен — авторы оригинального комикса. С которого все и пошло. Уж кто-кто, как не они, должны бы заботиться о хорошем реноме черепашек) Так что, думаю, эта грубоватость характеров — есть не более чем случайность. И сериал смотреть она все-таки не мешает. И — как я уже сказал — несмотря на нее, он классный и потрясный.
Вот честно: не ожидал я, что банальный римейк вполне себе на уровне первоначального сериала получится
Постскриптум.
PS: а выделю-ка я ещё отдельный тег под креативы, посвященные анимации... но не просто анимации, а той, которая меня когда-то (большей частью — в отрочестве) ну очень сильно впечатлила...